Vous êtes ici : ATELIERS DE LA DONNEE - FR > Agenda
-
Partager cette page
Formation
TranscriboQuest
Du 3 septembre 2025 au 5 septembre 2025
Site de Gerland
ENS de Lyon, site Descartes
Nous avons le plaisir d’annoncer la deuxième session de TranscriboQuest, un événement aussi stimulant intellectuellement qu’enrichissant. Rejoignez-nous pour un transcribathon combiné à une session de formation ! Organisé par Biblissima+ avec le soutien du projet ATRIUM, cet événement offre une opportunité unique de travailler sur des sources historiques tout en perfectionnant vos compétences en transcription automatique de texte, sous la guidance de formateurs experts.
Aperçu de l'événement : Le transcribathon s'étendra sur trois jours, comprenant un mélange de sessions de formation et d'activités pratique de transcription :
- Jour 1 : Formation accélérée sur eScriptorium - Les participants débuteront l'événement par une session de formation d'une demi-journée axée sur la maîtrise de la plateforme eScriptorium, un outil pour la transcription automatique de texte.
- Jours 2 et 3 : Sessions de transcription - L'essentiel de l'événement sera consacré à la transcription de sources issues de différentes langues et époques. Des équipes de 4 à 5 personnes, formées en fonction des intérêts et des préférences de corpus, collaboreront à la transcription de documents allant des manuscrits médiévaux en latin à des textes manuscrits modernes.
- Jour 3 : Publication et présentation des données: L'événement se conclura par une session d'une demi-journée pour réfléchir au processus de transcription.
Pour plus d'information sur la candidature et l'inscription, c'est par ici.
- Jour 1 : Formation accélérée sur eScriptorium - Les participants débuteront l'événement par une session de formation d'une demi-journée axée sur la maîtrise de la plateforme eScriptorium, un outil pour la transcription automatique de texte.
- Jours 2 et 3 : Sessions de transcription - L'essentiel de l'événement sera consacré à la transcription de sources issues de différentes langues et époques. Des équipes de 4 à 5 personnes, formées en fonction des intérêts et des préférences de corpus, collaboreront à la transcription de documents allant des manuscrits médiévaux en latin à des textes manuscrits modernes.
- Jour 3 : Publication et présentation des données: L'événement se conclura par une session d'une demi-journée pour réfléchir au processus de transcription.
Pour plus d'information sur la candidature et l'inscription, c'est par ici.